Lucas Rijneveld laat voornaam op al zijn boeken aanpassen

Deel op Facebook Deel op Twitter Deel op WhatsApp

De naam Marieke Lucas Rijneveld wordt op alle nieuwe drukken van zijn werk aangepast. De naam van de auteur is voortaan officieel Lucas Rijneveld. Deze verandering wordt direct doorgevoerd bij alle nieuwe uitgaven van al zijn werk, in alle talen waarin de boeken zijn verschenen.

Dat heeft uitgever Sander Blom van Atlas Contact, die het werk van Rijneveld uitbrengt, dinsdag gemeld. De eerste twee herdrukken waarop de naam is aangepast, liggen deze week in de Nederlandse winkels. Het gaat om nieuwe drukken van de eerste en tweede roman van Rijneveld, Mijn lieve gunsteling en De avond is ongemak.

Een toelichting op het besluit geeft de uitgeverij niet. “Het gebeurt op verzoek van Lucas”, aldus Blom. “Vooralsnog doet hij hier verder geen extra mededelingen over.” De auteur deed het verzoek afgelopen zomer. Op sociale media noemt de schrijver zichzelf inmiddels ook Lucas Rijneveld in plaats van Marieke Lucas Rijneveld.

41 talen

Het werk van Rijneveld is uitgegeven in 41 talen. Er zijn niet veel Nederlandse schrijvers van wie het werk in zoveel talen is gepubliceerd. Volgens Atlas Contact is recent alleen het werk van Herman Koch en Anne Frank in meer talen gepubliceerd.

De Engelse vertaling van De avond is ongemak werd onderscheiden met de prestigieuze International Booker Prize. Half oktober gaat de Nederlandse toneelbewerking van dit boek in première.

 

BuzzE

 

 

Lees verder

Mis geen enkele winactie!

Schrijf je in voor onze nieuwsbrief

Facebook Twitter

DenD Partners

  • Dirk
  • Brookland
  • Dirck

Deze site gebruikt trackingtechnologieën. Je kunt ervoor kiezen om deze technologieën te accepteren of te weigeren.