Nederlandse Ares-acteurs doen Engelse nasynchronisatie zelf

Deel op Facebook Deel op Twitter Deel op WhatsApp
Van onze redactie

De Nederlandse cast uit de Netflix-serie Ares heeft zelf de Engelse nasynchronisatie verzorgd. Rifka Lodeizen, die in de achtdelige psychologische horrorserie een van de hoofdrollen speelt, is blij dat ze zelf de studio in mocht om de Engelse teksten in te spreken.

In de Volkskrant vergelijkt Lodeizen het nasynchroniseren met acteren. “Het moet precies passen bij de bewegingen van mijn mond. Dat is puzzelen, maar daar hou ik van. Inspreken is ook acteren. Als anderen het doen, vind ik het resultaat vaak lelijk en vlak. In het Duits, bijvoorbeeld. Wat we doen met deze serie is gelukkig veel subtieler”, vertelt de actrice.

Het vergde de cast drie weken om acht afleveringen van Ares in te spreken in het Engels. Daarnaast wordt de serie in zeven andere talen nagesynchroniseerd, ondertiteling is in 28 talen beschikbaar.

Over de grens

De eerste Nederlandse Netflix Original-serie Ares verschijnt vrijdag wereldwijd op Netflix. De serie wordt in 190 landen uitgebracht. Lodeizen: “Het is een gek idee dat Ares straks overal ter wereld te zien is. De wereld wordt steeds groter dankzij dit soort platforms. Ik zie meer en meer Nederlandse acteurs voet aan de grond krijgen in Amerika. Ik zit nu in een andere fase van mijn carrière, maar als ik jong zou zijn, zou ik het zeker proberen. Tegen jonge acteurs zeg ik: go for it.”

Ares gaat over een geheim studentengenootschap in het hart van Amsterdam. De leden geven zich over aan een wereld vol rijkdom en macht. Maar dan blijkt de plek gebouwd op demonische geheimen uit het Nederlandse verleden. Een plek waar zij een verschrikkelijke prijs betalen om bij de elite te horen.

 

BuzzE

 

 

Lees verder

Mis geen enkele winactie!

Schrijf je in voor onze nieuwsbrief

Facebook Twitter

DenD Partners

  • Dirk
  • Brookland
  • LAM jouw museum
  • Dirck