New York Times prijst Jeangu als ‘Black Lives Matter-moment’

Deel op Facebook Deel op Twitter Deel op WhatsApp

The New York Times heeft een artikel gewijd aan Jeangu Macrooy, de zanger die Nederland zaterdag vertegenwoordigde op het Eurovisie Songfestival. De krant prijst het optreden van Macrooy als een “Black Lives Matter-moment”.

De recensent noemt het “geweldig” dat Macrooy gekozen heeft voor een lied met veel Surinaamse elementen. Zo bevat Birth of a New Age zinnen in Sranantongo, een veelgesproken Surinaamse creooltaal. De taal ontstond tijdens de slavernijperiode en was lang verboden in het land. De tekst in het lied verwijst expliciet naar de veerkracht van mensen van kleur. In de clip worden ook rituelen uitgevoerd die bij winti horen, een traditionele Afro-Surinaamse religie.

Volgens The New York Times past Macrooy met zijn bijdrage in een lange traditie van songfestivalnummers over sociale of politieke kwesties. Nederland eindigde op de 23e plek. Het lied kreeg wel punten van de vakjury, maar het publiek kende de bijdrage van Macrooy nul punten toe.

In aanloop naar het songfestival werden er veel grappen gemaakt over de zin “yu no man broki mi”, een zin in Sranantongo. De zin betekent “je kunt mij niet breken”, maar werd door veel grappenmakers verbasterd tot “you don’t want broccoli”.

 

BuzzE

 

 

Lees verder

Mis geen enkele winactie!

Schrijf je in voor onze nieuwsbrief

Facebook Twitter

DenD Partners

  • Dirk
  • Brookland
  • Dirck

Deze site gebruikt trackingtechnologieën. Je kunt ervoor kiezen om deze technologieën te accepteren of te weigeren.